5 комментариев от Translation Guru | Ноя 29, 2014 | Перевод, Юмор |
Внимание: список частично стырен 1. Вы можете одинаково быстро изучить устройство вилочного электропогрузчика и особенности стиля ар-нуво. 2. «Кошка» в вашей картине мира — это Традос или ДежаВю. Поэтому люди, которые смотрят на работе ролики про кошек,...
2 комментария от Translation Guru | Сен 30, 2014 | Перевод |
Из ранней Гуры Ко Дню переводчика Люблю строить мосты: маленькие и хрупкие мостики для двоих и большие, надежные, на века – для целых народов. Пусть табличку с моим именем сделают совсем крошечной и незаметной, а то и вовсе забудут прикрутить, я все равно люблю. Люблю...
29 комментариев от Translation Guru | Сен 20, 2014 | Отношения с клиентами, Финансовые основы, Фриланс, Юридические основы |
Каждый обязан платить законно установленные налоги и сборы <...> Статья 57 Конституции Российской Федерации По идее на этом можно было бы и закончить, но как-то не всех вышеприведенные строки впечатляют, поэтому пост будет очень длинным и подробным. Я...
Комментариев нет от Translation Guru | Сен 4, 2014 | Перевод, Юмор |
Контекстианство — древнейшее религиозное учение, возникшее в незапамятные времена и, вероятно, способное просуществовать вечно. Контекстиане оспаривают первую строчку книги Нового Завета Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово». Согласно их представлению о...
Комментариев нет от Translation Guru | Сен 3, 2014 | Финансовые основы, Фриланс |
Последние пару месяцев во всех соцсетях обмусоливаются очень глубокие аналитические тексты о плюсах и минусах работы за копейки (Игорь Козлов любезно перевел обе, вот же делать нечего человеку). Первый, если вы вдруг сразу не поняли — ирония. Но — и полагаю, для...
15 комментариев от Translation Guru | Авг 29, 2014 | Перевод, Юмор |
1–9 20 000 слов: норма перевода, выполняемая по мнению (некоторых) клиентов за ночь. 5 минут: время, проходящее между отправкой готового перевода клиенту и нахождением идеального варианта перевода выражения, над которым вы думали 2,5 недели. 5 по английскому в школе:...
5 комментариев от Translation Guru | Авг 24, 2014 | Отношения с клиентами, Продвижение, Фриланс |
Если вам показалось, что в заголовке присутствует лексическая несочетаемость, при этом вы, сами же выбрав для себя скользкий путь фриланса, отчего-то не удовлетворены своей жизнью… Читайте здесь. Отношение фрилансеров (да и многих штатных сотрудников, если они...
Один комментарий от Translation Guru | Июл 13, 2014 | Отношения с клиентами, Финансовые основы |
Часть 1. Кто виноват? Мне бы хотелось, чтобы в этот блог приходили в поисках отзывов на курсы для переводчиков или еще каких полезных советов, но первое место в поисковых запросах уверенно держит «расценки на перевод с английского языка на русский» (теперь их станет...
Комментариев нет от Translation Guru | Июн 15, 2014 | Юмор |
кастрюля ситечко куриный я гордо на плече ношу татуировщик видно любит лапшу вы говорите по бельгийски мне нужен перевод письма что их брюссельская капуста весьма не спрашивай меня не надо как по немецки будет срань я не словарь я переводчик отстань прошло свидание...
11 комментариев от Translation Guru | Май 17, 2014 | Перевод |
Вы же не пропустили Часть 1? Если ниже написанное станет для вас откровением, то вонизпрофессии! я настоятельно рекомендую вам прямо вот сразу после окончания чтения начинать курить словарь русского языка, учебники по теории перевода и что-нибудь из классики для...