Контекстианство — древнейшее религиозное учение, возникшее в незапамятные времена и, вероятно, способное просуществовать вечно.

Контекстиане оспаривают первую строчку книги Нового Завета Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово». Согласно их представлению о происхождении Вселенной, подобные высказывания — типичные заблуждения переводчика-буквалиста. Контекстиане уверены, что «В начале был Смысл. И Смысл был в Контексте».

Контекстианами бывают только переводчики. Каждый адепт контекстианства знает на собственном опыте, сколь бесполезно пытаться обратить в свою религию Непосвящённого. Сакральный смысл высказывания «Я не могу перевести слово без Контекста» от Непосвящённого неизменно ускользает. Преломляясь в сознании последнего, высказывание может обрести следующие смыслы: «Переводчик не умеет переводить», «Переводчик ленится», «Переводчик набивает себе цену».

Перевод без Контекста считается грехом. Совершив грехопадение, контекстианин мучается муками совести и в очередной раз вспоминает о том, что родители когда-то советовали ему пойти на экономиста. В порыве раскаяния контекстианин выпивает литр кофе и садится за срочный перевод в седьмой рабочий день.

История контекстианства не знает священных войн. На пределе гнева контекстианин способен лишь сокрушённо закатить глаза и помолиться Святому Иерониму, после чего выпить литр кофе и засесть за срочный перевод в седьмой рабочий день.

Случаи аутодафе, однако, бывают. В числе жертв оказываются еретики — школьники и домохозяйки, переводящие без Контекста и с помощью Google.Translate. Церемонии аутодафе проводятся стихийно на просторах интернета. В адрес еретика летят страшные проклятия (например, «После смерти ты будешь круглосуточно переводить тексты в JPG!»).

При упоминании Google.Translate и прочих инструментов тёмных сил праведный контекстианец чувствует ноющую боль в печени (автор сего текста почувствовал её уже дважды, да поможет ему сохранить бодрость тела Святой Иероним!).

Контекстианин служит Контексту ежедневно. Если он перестанет переводить, Непосвящённые останутся без инструкций к пароваркам, новых книжек про Гарри Поттера, высокохудожественных презентаций — и мир ввергнется в пучину Хаоса.

Контекстиане не нуждаются в пребывании под одной крышей и коллективном проведении обрядов. Они могут получать прозрения, находясь наедине со словарём, справочником и Контекстом.

Контекстианин, на которого не снисходит Контекста, разочаровывается во всём человечестве и пишет в Твиттер язвительные шутки, понятные только ему и контекстианам. Так шутка про героя контекстианского Писания Тыжперевочика является паролем, по которому контекстиане узнают друг друга.

Чтобы расположить к себе контекстианина, достаточно а) вообще не просить у него что-то перевести, б) если перевести что-то очень нужно, то следует внимать контекстианину, выполнять его наимудрейшие указания, давать ему Контекст, платить, сколько он скажет.

Скромная жизнь контекстианина наполнена маленькими радостями, которые чередуются с маленькими печалями, когда Непосвящённый в очередной раз бросает в скайп «А что такое jhjhdf ay hhyyhG jkdjfu?»

 

ЗДЕСЬ  можно поучаствовать в опросе на тему маркетинга в соц.сетях