54-ФЗ, или Зачем переводчику-фрилансеру кассовый аппарат

С 1 июля 2017 года все предприниматели на упрощенке (УСН, упрощенная система налогообложения) при получении денег за оказанные услуги или проданные товары обязаны начать выдавать (или пересылать на почту или телефон при дистанционной оплате) своим клиентам кассовые...

ТОП 8 причин, по которым вам не отдадут и следующий проект

Фрилансера — молодого, по крайней мере, — кормит, как известно, постоянный мониторинг объявлений и рассылка предложений. В начале карьеры на поиск новых клиентов рекомендуют отводить не меньше пары часов в день. При этом ждать ответа рекомендуют от 1-2% адресатов —...

свежие перашки про пиривочиков

пусть моцарт будет амадеус а джинджер рождерс мужиком в конце концов я переводчик а не в художниках эксперт нечеловечески кричала коза увидевши в кине что про нее писать отдали опять какому то ослу смотрите говорю в журнале опять мой вышел перевод а мне кассирша...

Сколько-то там вещей, которые не стоит говорить переводчику

— Нам необходим перевод, напишите или позвоните нам, чтобы узнать условия и стоимость СВОЕЙ работы. — Документы конфиденциальные, и мы не можем показать вам текст до подписания договора и NDA. — Там работы на полчаса. Я бы сам перевел, но мне сейчас некогда...

Что такое хорошо и что такое плохо, или Как не заработать инфаркт, зарабатывая на жизнь

Это пост про ценности. Те самые, о которых пишут бренды в своих философиях. Те самые, которые мы часто даже не осознаем в своей жизни, пока кто-то или что-то не начинает на них покушаться. Ценности, осознанные или нет, — базовые принципы, на которых строится наше...

10 причин (и еще 10 причин) учиться бизнесу у Гуры в «Альянс-ПРО»

У гур всех сортов и масштабов принято размещать длинную портянку «о себе», где живописаны все страшные тяготы и невзгоды, встреченные гурой на пути становления — там тебе и голодное отрочество, и чОрная работа за копейки, и борьба за выстраданное гуру-Знание. Затем...

Перевод как бизнес, или Что ж мы такие бедные, если такие умные? Гуру-интервью

Доступно объясняю, почему кто-то не хочет хорошо платить за ваши хорошие переводы   В: Часто опытные переводчики месяцами сидят без заказов. Гордость не позволяет работать за гроши, да и лезть не в «свою» тематику тоже не хочется… Плюс менее квалифицированные...

БДСМ для переводчиков, или 7 шагов к успешному успеху в сфере перевода

В ленте сошлись вопрос про «Где работать переводчику-лингвисту с дипломом бакалавра?», вопрос про «кому удавалось попасть переводчиком в книжные издательства? Какие условия работы считать приемлемыми?» и очередная партия нытья про «жадных заказчиков, которых надо...

Мёрфология для переводчиков

Если оригинальный текст/фраза допускает неверную интерпретацию, в переводе окажется неверная. Следствия: (1) все переводится не так, как кажется. (2) Всякий перевод требует больше времени, чем вы думаете. (3) Из всех ошибок допущена будет именно та, ущерб от которой...

Онлайн курс от «Альянс ПРО» и Гуры перевода

По просьбам трудящихся коллег, по мотивам бесконечно повтояющихся вопросов в пабличках и в гуру-почте, и просто потому что хватит это скрывать! В лучших традициях гуру-курсов, все секреты успеха за 6 недель! Как научиться увереннее использовать google-переводчик и, не...

Курсы аудиовизуального перевода от Школы аудиовизуального перевода (ШАП)

Не прошло и года, как я, наконец, выносила этот пост искренней благодарности и восхищения. Ну, вернее ровно год прошел с первого вебинара Международного курса аудиовизуального перевода (hereinafter refered to as «АВП») от Школы аудиовизуального перевода (hereinafter...

Цирк с тремя кольцами, или Смелость невежества начинающих переводчиков (18+)

ВНИМАНИЕ: в посте встречаются сцены жестокости и насилия, использована ненормативная лексика, ибо психотерапевт не разрешает мне подавлять гнев и агрессию, которые просятся наружу. Продолжая чтение, вы соглашаетесь с моим правом выражаться в собственном блоге, как я...

Еще 25 признаков того, что вы — переводчик (+ БОНУС)

Первые 30 — здесь.   1. Вы всегда найдете время, чтобы написать в блог (на FB), особенно если до дедлайна 5 дней, а до завершения проекта — 10 а.л. И вы вообще год не вспоминали, что у вас есть блог. 2. Во время переговоров и утверждения на новый «амбициозный»...

Гура возвращается, или Вредные советы переводчику

*** Долг переводчика ты знай, Не вздумай преступать: Оригинала букву чти, Как будто он Закон. Прислали триста девять слов — Верни, будь добр, их все, Не смей терять и добавлять — Не автор текста ты! Коль с неба льют коты и псы, По-русски так пиши. Подумаешь, что...

30 признаков того, что вы — переводчик

Внимание: список частично стырен   1. Вы можете одинаково быстро изучить устройство вилочного электропогрузчика и особенности стиля ар-нуво. 2. «Кошка» в вашей картине мира — это Традос или ДежаВю. Поэтому люди, которые смотрят на работе ролики про кошек,...

Я люблю…

Из ранней Гуры Ко Дню переводчика Люблю строить мосты: маленькие и хрупкие мостики для двоих и большие, надежные, на века – для целых народов. Пусть табличку с моим именем сделают совсем крошечной и незаметной, а то и вовсе забудут прикрутить, я все равно люблю. Люблю...

Полный лигалайз, или Зачем переводчику-фрилансеру ИП

Каждый обязан платить законно установленные налоги и сборы <...> Статья 57 Конституции Российской Федерации По идее на этом можно было бы и закончить, но как-то не всех вышеприведенные строки впечатляют, поэтому пост будет очень длинным и подробным. Я...

Контекстианство (In Context We Trust)

Контекстианство — древнейшее религиозное учение, возникшее в незапамятные времена и, вероятно, способное просуществовать вечно. Контекстиане оспаривают первую строчку книги Нового Завета Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово». Согласно их представлению о...

6 причин не принимать близко к сердцу снобские гуру-тексты про расценки*

Последние пару месяцев во всех соцсетях обмусоливаются очень глубокие аналитические тексты о плюсах и минусах работы за копейки (Игорь Козлов любезно перевел обе, вот же делать нечего человеку). Первый, если вы вдруг сразу не поняли — ирония. Но — и полагаю, для...

Краткий словарь переводческих терминов

1–9 20 000 слов: норма перевода, выполняемая по мнению (некоторых) клиентов за ночь. 5 минут: время, проходящее между отправкой готового перевода клиенту и нахождением идеального варианта перевода выражения, над которым вы думали 2,5 недели. 5 по английскому в школе:...

Ценности, видение, миссия и философия переводчика фрилансера

Если вам показалось, что в заголовке присутствует лексическая несочетаемость, при этом вы, сами же выбрав для себя скользкий путь фриланса, отчего-то не удовлетворены своей жизнью… Читайте здесь. Отношение фрилансеров (да и многих штатных сотрудников, если они...

Перевод Haute couture, или Сколько они вам должны

Часть 1. Кто виноват? Мне бы хотелось, чтобы в этот блог приходили в поисках отзывов на курсы для переводчиков или еще каких полезных советов, но первое место в поисковых запросах уверенно держит «расценки на перевод с английского языка на русский» (теперь их станет...

порошки про пиривочиков

кастрюля ситечко куриный я гордо на плече ношу татуировщик видно любит лапшу вы говорите по бельгийски мне нужен перевод письма что их брюссельская капуста весьма не спрашивай меня не надо как по немецки будет срань я не словарь я переводчик отстань прошло свидание...

Протеины жемчуга и 8 лет экспертизы вдохновленного перевода рекламы. Часть 2: лексические проблемы с головой

Вы же не пропустили Часть 1? Если ниже написанное станет для вас откровением, то вонизпрофессии! я настоятельно рекомендую вам прямо вот сразу после окончания чтения начинать курить словарь русского языка, учебники по теории перевода и что-нибудь из классики для...

Протеины жемчуга и 8 лет экспертизы вдохновленного перевода рекламы. Часть 1

Вдохновленный (sic!) «углеводами йогурта» (sic!), 40-минутными рекламными блоками канала «Россия-1» и переводчиками рекламных текстов, этот пост зол и ядовит. Если вы беременны, кормите грудью или имеете другое медицинское состояние (sic!), проконсультируйтесь,...

«Обладаю хорошим русским языком»*

или Как написать не писать резюме a’la russe   Ошибки в резюме — главный источник радости и веселья для всех, кто по долгу службы эти ваши резюме читает. Специалисты подбора и собеседования безработных на пустующие рабочие места уже даже взяли себе моду...

Курс по письменному переводу на английский язык от Русской школы перевода

Начать, наверное, стоит с того, что я убеждена: переводчики, которые хотят успешно конкурировать хотя бы в средней ценовой категории, обязаны учиться постоянно. И под этим «учиться» я не имею в виду читать статьи в Википедии или слушать подкасты на Youtube. Я имею в...

Трудности перевода, или Все мужики — козлы

Из ранней Гуры Замахнулась Гура когда-то давно по случаю конкурса на Роберта Браунинга, и внезапно поняла, что такое настоящие трудности перевода (до чего ж затасканное сочетание, ужс). Не те трудности, что обусловлены моей патологической неспособностью к...

Отношения с клиентами такие отношения

Сейчас я вам скажу одну очень умную мысль. Я думала ее очень долго, а пока писала предыдущий пост, она такая ррраз — и сформулировалась окончательно. В общем, проблема тех поставщиков услуг, которые не очень успешны в построении долгосрочных и доверительных отношений...

Заявка на успех

Это парадоксально, но если спросить заказчиков перевода, чего им не хватает в ассортименте рынка переводов, они ответят — годных переводчиков. Если задать тот же вопрос переводчикам, очень многие пожалуются на высокую конкуренцию и нехватку для всех работы. Как так,...

Маркетинг в соцсетях для переводчика 2.0, или Как лишить себя даже случайных шансов на получение работы

Помимо гур самопродвижения, в социальных сетях обитает множество персонажей один забавнее другого, когда они по отдельности и встречаются раз в месяц. Но совершенно невыносимых в больших количествах, в коих приходится иметь с ними дело тем, кто ищет под свои проекты...

Рекомендованные расценки на перевод с английского языка на русский

Перевод с английского на русский $20 / 1800 зн.* Перевод с английского на русский, чтобы было понятно даже вам $40 То же, для тех, кто в танке $70 То же, с объяснениями энциклопедического характера (химическая формула лецитина, почему дует ветер, как заталкивают...

Маркетинг в соцсетях для переводчика, или Как заставить людей себя ненавидеть

Нет, ну правда, ведь у многих из нас в списках друзей есть пара-другая таких… До неприличия успешных профессионалов, до безобразия клиентоориентированных поставщиков услуг, до экстаза любящих свою работу, подписчиков и весь мир самопродвиженцев. Если простому...

Interpreters vs. Translators

Ну, я не знаю, вдруг там какое тяжелое похмелье или сосуля упадет на голову… Эта таблица поможет вам вспомнить, кто вы Вы устный переводчик, если... Вы письменный переводчик, если... Вы способны едва ли не ежедневно вставать в 6:30 утра Вы жутко страдаете, если...

Кто такая Гура от перевода

Этот текст чуть менее чем полностью списан у Маши Гура — это видовая разновидность вида переводчиков. <Некоторые используют также наименования «гуру» или «гурия», но оставим это на их совести. Автор данного текста считает необходимым указать, что не приемлет такую...

TM-тренинг от TM-training

На правах рекламы искренней благодарности Пару месяцев назад один нажатый в нужное время и в нужном месте Like сделал меня участницей тренинга по основным ТМ-программам от TM-training. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить любителей осудить Пастернака, не читая. Не...

перашки про пиривочиков

олег уволился из жэка устал засоры прочищать хочу 5К не напрягаясь и в переводчики пошел воткните слева там где сзади потом не смейте подождать инструкция от пылесоса привет китайские друзья женева вашингтон гаага я скоро я уже лечу марина в выпускной кричала next...

Риск-менеджмент для фрилансера

 Этот текст писался для и был опубликован на одной из фриланс-бирж Читая блоги и сообщества фрилансеров можно предположить, что в жизни у них всего две проблемы: «Завтра дедлайн, а я смотрю на Ютубе ролики про котиков» и «Заказчик неадекват/пропал с работой/не принял...

Топ 10 мифов и заблуждений о переводчиках и переводе

10. Переводить может любой, кто хорошо (или просто) учил иностранный язык в университете (или ездил на каникулы к бабушке в другую страну) 9. Хорошему переводчику не нужны словари... 8. Делаешь письменный перевод, значит справишься и с устным. Какая разница? 7....

Фрилансеры, не надо так

Из ранней Гуры   Обычное летнее утро не предвещало. Обычное солнце обычно светило в окно. Обычный чайник обычно свистел свистком. Обычный кофе обычно бодрил. Он был, правда, несколько горек, но обычный сахар, как обычно, помог делу… Вечером мы идем в гости. Еще...

Фриланс: мифы, легенды, шаблоны и стереотипы

Фрилансер? — Не, не слышал — А кем ты работаешь? — Работником! Нет, это не начало анекдота. Это обычный ответ достаточно большого числа фрилансеров на обычный вопрос о занятости: Кем работаешь? — Фрилансером! Наверное, в средневековой Европе это и прокатывало —...